Nous sommes le Dim 29 Juin, 2025 17:27
Supprimer les cookies

Allemagne: SPD (~PS) pour l'interoperabilité

Le Libre soulève de nombreuses questions, notamment sur la vente liée, les verrous numériques, les libertés numériques.., Parlons-en avec écoute et respect de l'autre.

Mer 19 Avr, 2006 12:58

Sur heise.de:

Le (ou la?) SPD devient de plus en plus sceptique sur la deuxième reforme du droit d'auteur, qui prévoit, sous la pression des majors, à l'instant 3 ans de prison pour le fait de télécharger un MP3 illicitement pour l'usage strictement privé. Le SPD aime introduire, parallèlement au droit d'auteur, une "obligation d'auteur", qui aille dans la même direction que l'article 7 de DADVSI v2.0.

Pour l'exception pédagogique et bibliothécaire, les lobbys cherchent toujours à les empêcher à tout prix. Les lobbys font même allusion aux pratiques de la RDA et disent qu'une telle exception serait une expropriation des éditeurs.

Lorsque l'Assemblée Nationale venait d'adopter l'article 7 réécrit, Brigitte Zypries, ministre de la justice, disait qu'une telle clause ne peut être conforme à la directive européenne.
alexnoe

Messages : 254
Géo : Allemagne

Mer 19 Avr, 2006 13:51

C cool ça!

Si ca commence vraiment à bien s'internationaliser, le combat peut peut-être, sinon aboutir, porter quelques fruits....
Roux

Messages : 456
Géo : Paris/Baltimore

Mer 19 Avr, 2006 14:03

Le moindre qu'on puisse dire, c'est que Mme Zypries ne s'y connaît pas trop, elle dit et elle fait ce qu'on lui dit de dire. De plus, le SPD n'a même pas 40%, c'est pour cela qu'on a la Grande Coalition, et le CDU n'est pas encore très favorable à cette idée. Cependant, ni le CDU ni le SPD peuvent faire passer quoi que ce soit seul, faute d'avoir une majorité.

Et, pour autant que je sache, nous n'avons rien comme le 49/3.
alexnoe

Messages : 254
Géo : Allemagne

Mer 19 Avr, 2006 14:06

pour une fois qu'un outil du genre 49.3 aurait été utile :|
Sythuzuma-Ka

Messages : 1730

Mer 19 Avr, 2006 21:59

[petit point gramatical vous pouvez vous endormir]
Je suis pas un expert mais ce serait plutot la SPD ( die Sozialdemokratische Partei auf Deutschland pour les linguistes germanophones qui veulent coller à l'expression allemande) mais aussi la CDU (die Christlich Demokratische Union).
Mais on peut aussi dire qu'on préfere etre cohérent vis-à-vis de la traduction en prenant la CDU (Une Union des démocrates chrétiens) mais le SPD (le parti social-démocrate allemand).
[fin du point grammatical, vous pouvez vous reveiller]
Mr M

Messages : 185
Géo : Grenoble (le plus souvent)

Mer 19 Avr, 2006 22:16

[petit point gramatical vous pouvez vous endormir]
La grammaire française et un vrai gâchis :twisted: (combien de français font une faute là: "il faut que tu voies ça!" ...)

die Sozialdemokratische Partei auf Deutschland

"Deutschlands".

Si tu veux réutiliser les genres allemands, comment traduis-tu "Bündnis 90/die Grünen", car c'est das Bündnis. Là on a un vrai problème :)
alexnoe

Messages : 254
Géo : Allemagne

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit