frenchy a écrit:Pourquoi ne pas proposer la rédaction de fiches à propos d'un artiste ou d'une émission "Free Culture" (comme pour les logiciels libres). Ensuite les animateurs valident ou pas les fiches proposées si elles sont de qualitées. :?:
Cela tombe bien car c'est exactement ce que nous faisons dans notre Groupe de travail "Un air de musique" dont voici
l'annonce et l'invitation s'inscrire.
Pour l'instant c'est circonscrit à la musique mais toutes les extensions sont envisageables si énergie et motivation il y a.
Si tu t'inscris dans ce groupe (qui est privé, c'est-à-dire non visible par les non inscrits à ce groupe) alors on y trouve cet extrait dans le texte de présentation :
Une précision terminologique
Il convient également de s'entendre sur l'expression "musique libre". C'est un sujet qui fait débat au sein de la communauté du logiciel libre car elle n'a pas la même signification et peut même être source de confusion.
Si une musique était libre au sens d'un logiciel libre alors tout utilisateur pourrait la modifier, la vendre à son profit, et accorderait les mêmes droits aux utilisateurs.
Or ce que l'on rencontre le plus souvent en musique c'est par exemple la licence Creative Commons BY-NC-ND (les clauses NC et ND interdisant le commerce et les remix sans autorisation des auteurs). Doit-on alors s'interdire de parler de ces musiques sous pretexte qu'elles n'ont pas la même licence qu'un logiciel libre ?
A Framasoft, nous avons choisi de répondre non, parce que ce qui nous intéresse ici c'est de nous positionner par rapport aux abus de la propriété intellectuelle dans le domaine de la culture (voir tout le débat autour du P2P). C'est de modestement participer à cette Free Culture du some rights reserved (par opposition au all rights reserved) telle que définie par Lawrence Lessig dans son livre éponyme.
Par contre, afin d'éviter les confusions, je vous invite à ne pas utiliser l'expression "musique libre" mais plutôt "musique ouverte" ou "musique en libre téléchargement" ou "musique sous licence ouverte" ou "musique sous licence permissive" ou "open music", enfin tout ce que vous voulez mais pas "musique libre" qui chez un site dont le sujet principal est avant tout le logiciel libre, pose effectivement problème.
En tout état de cause les licences qui sont considérées comme compatibles avec celles des logiciels libres sont principalement la licence Art Libre et les licences Creative Commons BY et BY-SA.
Ceci traduit une difficulté pour nous avec l'adjectif libre associé à d'autres champs que le logiciel comme les champs artistiques.
Qu'est-ce qu'un logiciel qui serait sous licence Creative Commons BY-NC-ND ? Tout simplement un freeware et l'on perd complétement l'esprit du Libre.
Il en va autrement pour les champs artistiques mais tout ceci est assez délicat à manipuler et on sent bien que le vocabulaire ad hoc est encore en phase de maturation.
Bien sûr, "Free Culture" ne résoud pas le problème (en particulier avec l'acception free as a free beer) mais il est un peu plus clair selon nous car il fait référence à un livre précis et évite justement la confusion collusion "culture libre" / "logiciel libre".