Bonjour,
Il est indiqué dans la
FAQ de Creative Commons :
Vous pouvez décider à tout moment de distribuer vos oeuvres selon d’autres conditions, ou même de cesser de les distribuer sous CC. Cependant, ces choix ne conduiront pas à retirer l’effet de la licence CC sur les exemplaires des oeuvres qui circulent ou auront déjà été distribuées, y compris dans des adaptations ou des collections qui incluent votre oeuvre. En cela, elles sont non-révocables.
Ce qui signifie que l'auteur peut prendre son oeuvre et la publier ailleurs sous une autre licence (y compris dans une nouvelle version), mais que l'oauvre dans l'état où elle a été publiée sous CC, est toujours sous CC. Par exemple si vous avez téléchargé une oeuvre sous CC et que, ensuite l'auteur révoque al licence, l'exemplaire que vous avez en votre possession est toujours sous CC.
Quant à votre traduction collective, attribuez-lui dès maintenant une licence. Si vous ne voulez pas que l'auteur s'approprie cette traduction pour en tirer profit, donnez lui la même licence que l'auteur avait choisi auparavant, c'est à dire avec la clause -Nc (non commercial). Mais après tout, pourquoi empêcher l'auteur de profiter de votre traduction? surtout si vous la diffusez librement, il n'aura pas grand intérêt à la diffuser en version payante...