Nous sommes le Sam 24 Août, 2019 06:15
Supprimer les cookies

Traduction, autorisation de reproduction et Creative commons

Image Libérer les logiciels et tout autre contenu, comment adopter une Licence Libre ? (GNU GPL, Art Libre et Creative Commons).
Un forum en collaboration directe avec le site Veni Vidi Libri.

Lun 24 Sep, 2012 16:20

Bonjour à tous,
Je suis en train de traduire en français une oeuvre publiée en anglais sous une licence Creative Commons, nc-by-sa (3.0).
Or, je viens de m'apercevoir que l'auteur, avec qui je n'ai pas eu de contact, a donné et/ou vendu une licence d'exploitation commerciale de son oeuvre en français et en italien à un tiers.
La traduction, qui est le fait d'autres contributeurs mais principalement du mien, est disponible en ligne, sur des systèmes de version et des pads collaboratifs.
Le détenteur de la licence peut-il utiliser notre traduction pour sa propre affaire?
MadMalik

Messages : 2

Ven 28 Sep, 2012 18:44

Bonjour,

Il est indiqué dans la FAQ de Creative Commons :

Vous pouvez décider à tout moment de distribuer vos oeuvres selon d’autres conditions, ou même de cesser de les distribuer sous CC. Cependant, ces choix ne conduiront pas à retirer l’effet de la licence CC sur les exemplaires des oeuvres qui circulent ou auront déjà été distribuées, y compris dans des adaptations ou des collections qui incluent votre oeuvre. En cela, elles sont non-révocables.


Ce qui signifie que l'auteur peut prendre son oeuvre et la publier ailleurs sous une autre licence (y compris dans une nouvelle version), mais que l'oauvre dans l'état où elle a été publiée sous CC, est toujours sous CC. Par exemple si vous avez téléchargé une oeuvre sous CC et que, ensuite l'auteur révoque al licence, l'exemplaire que vous avez en votre possession est toujours sous CC.

Quant à votre traduction collective, attribuez-lui dès maintenant une licence. Si vous ne voulez pas que l'auteur s'approprie cette traduction pour en tirer profit, donnez lui la même licence que l'auteur avait choisi auparavant, c'est à dire avec la clause -Nc (non commercial). Mais après tout, pourquoi empêcher l'auteur de profiter de votre traduction? surtout si vous la diffusez librement, il n'aura pas grand intérêt à la diffuser en version payante...
Totophe

Avatar de l’utilisateur
Messages : 250

Dim 30 Sep, 2012 13:20

Merci de l'explication, c'est clair comme ça.
Et non! Ma question ne sous-entend pas que je voulais empêcher l'auteur de profiter de son oeuvre, loin de là. Que l'auteur cède une licence à quelqu'un ne me dérange pas du tout, c'est son oeuvre, c'est son droit.
En revanche, ce qui me turlupinait, c'est que le détenteur d'une licence commerciale attende simplement que la communauté fasse son travail, réduisant les coûts de traduction à zéro, pour ensuite récolter seul les fruits de l'effort collectif.
MadMalik

Messages : 2

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit