Pour info, j'ai un peu avancé dans le chapitre 1.
Sinon j'ai une question et une autre info :
1. Comment s'y prendre pour inviter des autres participants à la traduction à venir voir explicitement un détail dans sa propre traduction ? Par exemple, je suis en train de traduire un paragraphe, et tout va bien sauf une occurence dont je ne suis pas sûr de la traduction. Comment signaler cette occurence en particulier?
2. Info : j'utilise souvent deux outils pour moi essentiels.
Le premier que vous devez surement connaitre est le Merriam Webster online : http://www.m-w.com/
Le second est le Grand Dictionnaire Terminologique : c'est très utile surtout pour des mots techniques : http://www.granddictionnaire.com/btml/f ... 1024_1.asp
Voilà j'espère que nous irons vite en besogne (avant que les motivations ne s'effondrent )
-
Totophe
- Messages : 250