Nous sommes le Sam 27 Avr, 2024 04:10
Supprimer les cookies

Page 3 sur 6Précédent 1, 2, 3, 4, 5, 6 SuivantPourquoi 'FramaBook' et non 'FramaLivre' ?

Mer 17 Mai, 2006 04:42

Téthis a écrit:Tu te trompes de combat.


Et bien, tant pis.
Quand j'entends des horreurs comme : "J'vais mettre mes roller pour aller skater sur le field", ou "J'ai downloadé le nouveau driver pour ma webcam", ou encore "J'suis un killer, pas un loser et j'me drive tout seul", j'ai envie de gerber.
Mais quand on lit Gide, Stendhal ou Yourcenar...
Paco

Messages : 436
Géo : Anthering (Province de Salzbourg, Autriche)

Mer 17 Mai, 2006 10:23

Paco a écrit:Quand j'entends des horreurs comme : "J'vais mettre mes roller pour aller skater sur le field", ou "J'ai downloadé le nouveau driver pour ma webcam", ou encore "J'suis un killer, pas un loser et j'me drive tout seul", j'ai envie de gerber.
Il ne s'agit pas d'un problème de mots mais d'un tout autre problème, il s'agit d'un formatage intellectuel.

Ce formatage est réalisé principalement de trois façons :

  • en faisant bouffer (pas manger mais bouffer) n'importe quoi aux personnes, les aliments sont le carburant de notre corps physique et indirectement ceux de notre esprit;
  • en réduisant leur temps à penser, on doit occuper ses troupes car le risque de rebellion est inversement proportionelle à leur taux d'occupation;
  • en les traitant comme des retardés mentales. L'homme étant intellectuellement adaptable, il va se comporter comme si il l'était puisqu'on attend ça de lui.

Ce sont trois armes puissantes qui permettent la manipulation de masse.

Je répète que l'insertion de mots étrangers n'est en rien, il te suffira d'aller dans un pays où l'on parle principalement anglais pour voir que fuck et dérivés minent les phrases et les pensées.

Paco a écrit:Mais quand on lit Gide, Stendhal ou Yourcenar...
Se sent-on plus grand, plus fort et plus culturé ?
Attentyon, ponaytte maychante !
Téthis

Avatar de l’utilisateur
Messages : 3895
Géo : De passage chez les cathares

Mer 17 Mai, 2006 15:12

Téthis a écrit:
Paco a écrit:Quand j'entends des horreurs comme : "J'vais mettre mes roller pour aller skater sur le field", ou "J'ai downloadé le nouveau driver pour ma webcam", ou encore "J'suis un killer, pas un loser et j'me drive tout seul", j'ai envie de gerber.
Il ne s'agit pas d'un problème de mots mais d'un tout autre problème, il s'agit d'un formatage intellectuel.


C'est bien dans ce sens que mon exaspération s'oriente. Le rejet systématique de la culture à cause justement de ces trois armes dont tu parles est alarmant. Elles font en sorte que l'individu ne veuille plus savoir. Car l'ignorance n'est pas ne pas connaître ; c'est ne pas vouloir connaître.

Thétis a écrit:
Paco a écrit:Mais quand on lit Gide, Stendhal ou Yourcenar...
Se sent-on plus grand, plus fort et plus culturé ?


On dit cultivé. Mais pour répondre à ta question, plus cultivé, sans doute, mais plus fort et plus grand, certainement pas. Au contraire, quand je les lis, je me rends plutôt compte combien il me reste encore à apprendre et à découvrir. Je me sens plutôt diminué devant leur maîtrise de la langue et l'ampleur de leur style. Mais ça ne me décourage pas pour écrire, car j'aime écrire moi aussi, bien que mon style et ma maîtrise du français n'arrivent pas à leur cheville.
Paco

Messages : 436
Géo : Anthering (Province de Salzbourg, Autriche)

Mer 17 Mai, 2006 15:43

Pour ma part ça ne me dérange pas le terme 'book'. Surtout quand je sais que les anglais utilisent des 'déjà-vu', 'amuses-gueules-, 'rendez-vous' etc. chacun empruntant à l'autre ce qui lui semble utile et profitable.
Gérant & Fondateur de InLibroVeritas
www.inlibroveritas.net
Editeur de la collection Framabook
boogieplayer

Messages : 780

Mer 17 Mai, 2006 16:54

De tous temps les langues se sont mélangées pour s'enrichir et non pour s'appauvrir. Voici quelques exemples que même Paco a utilisé au moins une fois dans sa vie.
Code: Tout sélectionner
paquebot parking pickpocket pull puzzle sandwich shampoing short slogan standard stock ticket toast wagon week-end whisky
j'en passe et des meilleurs. Il existe également des mots français passé en anglais qui reviennent en français après de légères transformations, je ne les ai malheureusement plus en tête.
Une langue qui n'évolue pas devient une langue morte... pour disparaître.
Ceux qui ne savent rien savent toujours autant que ceux qui n'en savent pas plus
Djay

Messages : 45
Géo : Belgique

Mer 17 Mai, 2006 17:10

Okay, je jette le towell.
Dans quelques decades, on causera tous un genre de newspeak, le universal language, bien vivant, et le French sera complètement dead, because plus personne ne le parlera correctly anymore. Il faudra translater les books de Gide et Yourcenar en newspeak, pour que everybody puissent les comprendre. C'est un shame, quand même. Mais bon, si c'est ça évoluer et non dégénérer, j'espère être dead before la date. :cry:
Paco

Messages : 436
Géo : Anthering (Province de Salzbourg, Autriche)

Mer 17 Mai, 2006 17:31

Ne traduit-on pas déjà les livres de Shakespeare en Français pour que cela fasse partie de notre culture? Comprendrais-tu facilement un livre écrit en vieux français?

Ah un exemple de mot qui s'est transformé en passant en anglais flirter... utilises-tu fleureter c'est vrai que conter fleurette a un charme désuet mais plus très usité de nos jours.
Ceux qui ne savent rien savent toujours autant que ceux qui n'en savent pas plus
Djay

Messages : 45
Géo : Belgique

Mer 17 Mai, 2006 17:36

Ha! ha! ha! ha! ha!

:idea: Renommez le projet pour que personne ne tourne chèvre, appelez-le le Framabouc !!

Il s'en viendra enrichir le bestiaire déjà bien fourni du monde du libre, chacun saura que de plus, c'est "un barbu", et tout le monde sera content :D :D :D :D :D :D :D :D

/remarquez que ça se prononce pareil, alors personne ne s'appercevra que c'est, ô comble, un mot français...
LinuxVillage - http://linuxvillage.org
Site d'entraide d'utilisateurs GNU/Linux
Mélodie

Messages : 4555
Géo : France

Mer 17 Mai, 2006 18:13

boogieplayer a écrit:Pour ma part ça ne me dérange pas le terme 'book'. Surtout quand je sais que les anglais utilisent des 'déjà-vu', 'amuses-gueules-, 'rendez-vous' etc. chacun empruntant à l'autre ce qui lui semble utile et profitable.


Oui :-) Et dans une certaine chanson anglaise (ou américaine ? ), ils ont jugé utile d'employer une phrase française complète : "Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?..."
C'est l'une des phrases françaises les plus connues dans le monde et l'une des plus simples à comprendre :-)
Free like a bird

Messages : 2410
Géo : Région parisienne

Mer 17 Mai, 2006 18:22

Paco a écrit:Okay, je jette le towell.
Dans quelques decades, on causera tous un genre de newspeak, le universal language, bien vivant, et le French sera complètement dead, because plus personne ne le parlera correctly anymore. Il faudra translater les books de Gide et Yourcenar en newspeak, pour que everybody puissent les comprendre. C'est un shame, quand même. Mais bon, si c'est ça évoluer et non dégénérer, j'espère être dead before la date. :cry:


Avant de t'inquiéter comme ça, j'aimerais savoir si ton souci actuel n'est pas un souci qui date de plusieurs siècles, dont chaque génération, persuadée d'être la première, fait son épouvantail ;)

Ca prouverait bien que c'est en premier lieu la culture qui fait la langue (ordre naturel il me semble), et que notre langue changera que le jour ou on mangera tous au McDo des Nike au pieds :D
...
eeeuh..
Sans cohérence, l'intelligence n'est rien.
Sythuzuma-Ka

Messages : 1730

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit