Nous sommes le Lun 23 Juin, 2025 04:12
Supprimer les cookies

Page 1 sur 41, 2, 3, 4 SuivantFramakey recherche traducteurs (anglais, espagnol, etc)

Image Image Forum dédié à notre projet de clé USB nomade libre sous Windows

Ven 30 Sep, 2005 15:12

Bonjour,
suite au succès de la FramaKey (plus de 40 000 téléchargements), nous souhaiterions proposer la FramaKey dans différentes langues, afin de pouvoir toucher un public plus large, et d'accroître ainsi la diffusion "de masse" de logiciels libres.

Ce n'est pas une démarche habituelle pour Framasoft, qui est plutôt habitué à traduire des textes étrangers dans la langue de Molière. Cependant, puisque ce sont les bénévoles Framasoft qui sont à l'origine de ce projet, pourquoi ne pas pousser la logique jusqu'au bout ? :)

Nous recherchons donc des personnes ayant un bon (voire trés bon) niveau de pratique dans une langue étrangère (prioritairement l'anglais, mais d'autres langues sont bien entendu envisageables) pour traduire
1) le contenu de l'interface FramaKey,
2) le site framakey.org.

En terme de charge de travail, cela représente (évaluation faite avec cet outil d'extrême précision qu'on appelle "la louche") l'équivalent de 3 pages A4 pour le contenu de la clé et de 3 à 4 pages pour le site (essentiellement à cause de la FAQ).

En terme d'organisation, cela se fera probablement directement dans un espace réservé du site Framakey.org.

Voilà, si vous souhaitez participer, n'hesitez pas à le signaler en répondant à ce message :)


Edit : Voilà, l'espace de traduction est en ligne : http://www.framakey.org/Trad/Index
Dernière édition par pyg le Lun 28 Août, 2006 10:45, édité 2 fois au total.
*Nouveau venu ? Lisez les règles d'utilisation de ce forum
*Une question à poser ? Assurez vous qu'on vous répondra
*Soutenir Framasoft ? Participez à l'annuaire !
*"T'es où ?" Inscrivez vous sur la FramaMap
pyg

Avatar de l’utilisateur
Messages : 7858
Géo : Lyonnais

Ven 30 Sep, 2005 17:30

Bonjour,
j'ai un bon niveau en anglais, et je serais intéressé par donner un coups de main à la traduction.
A bientôt
dedale82

Messages : 2

Ven 30 Sep, 2005 17:34

dedale82 a écrit:Bonjour,
j'ai un bon niveau en anglais, et je serais intéressé par donner un coups de main à la traduction.
A bientôt

OK merci (!!!), je met tout ça à plat ce WE ou en début de semaine prochaine, de façon à organiser un peu tout ça.

D'autres volontaires ?
*Nouveau venu ? Lisez les règles d'utilisation de ce forum
*Une question à poser ? Assurez vous qu'on vous répondra
*Soutenir Framasoft ? Participez à l'annuaire !
*"T'es où ?" Inscrivez vous sur la FramaMap
pyg

Avatar de l’utilisateur
Messages : 7858
Géo : Lyonnais

Ven 30 Sep, 2005 17:52

Oui, moi aussi, j'aimerais donner un coup de main pour la traduction en anglais, faute de ne pas avoir réussi à trouver où mettre à jour une notice (Knoppix est passé à la version 4.0.2... comment doit-je faire ? passer par le wiki ?).
Zorigaman

Messages : 10

Ven 30 Sep, 2005 19:58

Je suis professeur d'anglais, je peux donner un coup de main pour une partie de la traduction, j'ai besoin d'un peu d'exercice...
P_L_F

Messages : 1

Ven 30 Sep, 2005 20:03

Bon je crois que pour l'anglais, on a trouvé...masi pour els autres langues? :-s
Kroco

Messages : 167

Ven 30 Sep, 2005 20:44

Bonjour à tous !


Les logiciels libres ont toujours eu un problème de langue...que ce soit entre les concepteurs au sein du projet ou dans la traduction des logiciels (encore qu'en général les mots restent souvent identique et donc facilement adaptable).


Je fais parti d'une association d'esperanto dont voici le site:

http://esperanto94.free.Fr

L'esperanto est "la langue internationale" inventé en 1887 par un polonais.

Elle a l'avantage d'être la plus facile des langues, d'être régulière, de n'avoir aucune exception dans sa grammaire ou sa conjugaison (ou partout ailleurs d'ailleurs).

En traduisant en esperanto tout d'abord... on peut ensuite demander à des personnes du monde entier (plusieurs millions d'esperantiste dans le monde entier) de traduire dans leur langue maternelle...

Je vous laisse vous renseigner dessus... vous pouvez toujours m'envoyer les fichiers à traduire... j'essaierai de trouver un traducteur qui a le temps...

a plus
esperanto

Messages : 11

Ven 30 Sep, 2005 20:59

Je me propose pour aider à la traduction anglaise.(si on a besoin de mon aide car jusqu'à maintenant il semble ne pas manquer de traducteurs...)

simonpca5
Voyez mon nouveau site web: http://simonpca.c.la
simonpca5

Messages : 68
Géo : Causapscal, Québec, Canada

Sam 01 Oct, 2005 10:57

Je suis anglais et j'habite la france profonde avec ordi XP en francais enchanter de participer en traduction,cheers, mike.
pachapapa

Messages : 1

Sam 01 Oct, 2005 23:55

Merci à tous les volontaires.

J'en profite pour faire ma propre annonce. Y' at-il parmi vous une personne disponible pour faire "assez" rapidement une traduction d'un article de trois/quatre pages ?
Si oui grand merci et me contacter par "message personnel" (en cliquant sur "MP" sous mon message).
aKa

Messages : 7721
Géo : Roma

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit