suite au succès de la FramaKey (plus de 40 000 téléchargements), nous souhaiterions proposer la FramaKey dans différentes langues, afin de pouvoir toucher un public plus large, et d'accroître ainsi la diffusion "de masse" de logiciels libres.
Ce n'est pas une démarche habituelle pour Framasoft, qui est plutôt habitué à traduire des textes étrangers dans la langue de Molière. Cependant, puisque ce sont les bénévoles Framasoft qui sont à l'origine de ce projet, pourquoi ne pas pousser la logique jusqu'au bout ?

Nous recherchons donc des personnes ayant un bon (voire trés bon) niveau de pratique dans une langue étrangère (prioritairement l'anglais, mais d'autres langues sont bien entendu envisageables) pour traduire
1) le contenu de l'interface FramaKey,
2) le site framakey.org.
En terme de charge de travail, cela représente (évaluation faite avec cet outil d'extrême précision qu'on appelle "la louche") l'équivalent de 3 pages A4 pour le contenu de la clé et de 3 à 4 pages pour le site (essentiellement à cause de la FAQ).
En terme d'organisation, cela se fera probablement directement dans un espace réservé du site Framakey.org.
Voilà, si vous souhaitez participer, n'hesitez pas à le signaler en répondant à ce message

Edit : Voilà, l'espace de traduction est en ligne : http://www.framakey.org/Trad/Index
*Une question à poser ? Assurez vous qu'on vous répondra
*Soutenir Framasoft ? Participez à l'annuaire !
*"T'es où ?" Inscrivez vous sur la FramaMap
-
pyg
- Messages : 7858
- Géo : Lyonnais