Lun 13 Fév, 2006 09:22
Je crois que l'on peut préciser car cela reste ambigü.
Prenons l'exemple de l'oeuvre d'Edgar Allan Poe, traduit par Baudelaire en français, il y a un bon gros siècle de cela.
On a parfaitement le droit de reproduire intégralement la traduction de Baudelaire car les droits ont expiré.
On n'aura cependant pas le droit de photocopier la réédition in extenso si elle est récente. Le seul recours : scanner, faire de la reconnaissance de caractères et ressortir le texte brut (sous réserve que la réédition n'apportait pas de corrections par rapport au texte original). Le texte est en lui-même libre de droits mais pas les mises en pages (ainsi que les notes de bas de pages, préfaces, commentaires, annexes, ...) qui ont fait l'objet d'un travail par l'éditeur et les rédacteurs associés.
C'est la même chose pour la musique classique : les droits sur la 9e symphonie de Beethoven ont expirés. Cependant, on n'aura pas le droit de copier un CD récent (hors copies privées) car il s'agit d'une interprétation et il est normal de rétribuer l'orchestre et la chorale pour cela.
L'exemple sur la bible me parait donc un peu outrancier : il est sans doute valable car les traductions sont probablement récentes (la bible de Jérusalem, la "TOB" doit avoir trente ans d'âge) mais je ne pense pas que les auteurs et éditeurs s'opposent à des citations et des reproductions...