J'utilise
JWPce. Il est plus difficile d'utilisation que NJStar mais a l'intérêt d'être un logiciel libre et gratuit. En plus il permet de pouvoir mélanger du texte en français et en japonais (on peut mettre des caractères accentués ce qui est possible dans NJStar). Lorsqu'il est bien configuré, la saisie ne pose pas de problèmes. Par contre, il est plutôt conçu pour des gens qui apprennent le japonais et je ne sais pas si il satisfait aux besoins d'étudiants japonais étudiant le français... En outre il est pas conçu pour le coréen.
Autrement, il reste possible d'utiliser la suite bureautique Openoffice elle aussi libre et gratuite : si on a installé les modules de support pour langues asiatiques de Windows XP, il est parfaitement possible d'écrire en japonais, en coréen et en français (tout dans le même texte). Il dispose aussi de fonctions intéressantes comme l'emploi des furiganas. Comme il s'agit d'un véritable traitement de texte, il possède des fonctions de traitement de texte avancées comme l'utilisation de tableaux, etc. Par contre, contrairement à JWPce, il ne possède pas de dictionnaire pour faire des traductions.
Personnellement, j'utilise ces deux logiciels de façon régulière : JWPce comme petit éditeur de japonais et comme dictionnaire et Openoffice comme éditeur avancé de japonais et de chinois. Il faut un peu de temps pour s'y habituer, mais au niveau prix c'est imbattable (c'est gratuit).