Nous sommes le Ven 25 Juil, 2025 02:26
Supprimer les cookies

thésaurus multilingue : wiki ou pas wiki ?

Pour une tâche précise, pour remplacer un logiciel propriétaire donné...

Sam 09 Sep, 2006 22:56

Bonjour,
pour accompagner un travail de recherche, je dois mettre en place un thésaurus (dictionnaire de termes techniques) en plusieurs langues (4 pour l'instant).
au jour d'aujourd'hui, je dispose d'un serveur apache/php/postgre (pas mysql) qui vous vous en doutez me permet aussi de développer en perl, python et j'en passe (postgre 8.0 si ça peut servir).
dans le BD, j'ai une table thesaurus qui a les colonnes suivantes :
ID | mot_fr | def_fr | ex_fr | mot_en | def_en | ex_en | mot_es | def_es | ex_es | mot_de | def_de | ex_de
j'ai écrit un script en perl qui en fonction de la langue d'affichage, cherche (soumission d'un formulaire html) la définition et l'exemple et l'affiche.
jusque là pas de problème...
sauf que :
1) si le mot recherché est dispo en 'fr' et pas en 'de', la personne qui choisit la langue allemande pour l'affichage n'a pas de définition et à ce stade de mon travail, à moins de changer de langue (pas très user-friendly), ne sait pas que une définion est dispo dans une autre langue que cette même personne est susceptible de comprendre
2) je n'ai pas encore implémenté la soumission de définition et / ou traduction, ni une gestion d'un historique en cas de correction

du coup, j'en viens ou reviens au titre : pourquoi pas un wiki !
c'est l'idéal ou presque pour opérer un suivi des modifications, pour pousser à la collaboration (avec les droits appropriés, plusieurs personnes pourront participer à l'alimentation du thésaurus) et ... eh ben non !

pourquoi je bute ? parce que je ne comprends pas parfaitement comment fonctionne wikipédia. si je tape 'riz' dans la version française de wikipédia, j'ai une déf du mot avec dans la colonne de gauche la possibilité de voir dans quelle langue ce même mot est également défini.

dans mon esprit, ce lien est dynamique : une personne qui a vu la déf de riz en français s'est lancé dans la traduction du mot en anglais mais ce n'est pas elle qui a mis le lien entre les deux traductions... pas très clair ma phrase... désolé

en plus, ce qu'il me faudrait également, si dieu le veut, c'est que riz et rice soit lié... dans la table de ma BD, ils ont le même ID donc c'est facile... mais dans un wiki ?

n'ayant pas trouvé de solution, je m'en remets à vos conseils avisés ou vos suggestions.

merci.
R.A.

Messages : 2

Dim 10 Sep, 2006 13:30

Hum... Un wiki genre mediawiki (celui qui est utilise sur wikipedia) me semble assez adapte. C est tres facile pour alimenter / modifier le contenu.

Prenons ton exemple : riz
Tu crees une page par langue pour definir le mot.
Via le moteur de recherche, lorsque tu tapes rice tu arriveras donc sur la page dans la langue qui convient.

Tu peux egalement lier toutes les pages de facon manuelle en faisant un 'modele' qui reference les langues dans lesquelles le mot est traduit.
Un modele presentant un tableau genre : EN / FR / DE que tu nommeras modele_riz par exemple.

Cela ressemblera a une petite barre de navigation qui pourra etre placee en haut de chaque page 'riz' (en EN, FR ou DE).

Lorsque tu voudras creer une page pour le mot riz en danois il te faudra modifier ton modele pour inserer le lien vers le mot dans cette nouvelle
langue.
Tu peux aussi utiliser les 'categories' : avec un mot clef tu regroupes plusieurs pages (regarde pour le mot riz sur wikipedia, en bas de page tu retrouves
les categories) mais perso je prefere l utilisation du modele car tu risques d avoir bcp de categories...

Regarde la doc mediawiki : les modeles et les categories.
Par contre mediawiki demande PHP/MYSQL je ne sais pas si ca fonctionne avec Postgre...
IxPe

Messages : 4

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit