Content de voir du monde ici, merci pour ta reponse Samusz.
Bon je ne vais pas ecouter ton conseil car je suis au boulot et je viens de voir le message, je fais quelques corrections vite fait. Desole
Tu as donc traduit 4 paragraphes, je les appellerai de P1 a P4 pour corriger.
Voici les petits changements que je propose:
P1
Ma [s]propre[/s] première rencontre personnelle avec le légendaire regard de Stallman remonte à mars 1999, à l'exposition et convention LinuxWorld de San Jose, en Californie. Etiquetée comme une fête pour la communauté Linux, cette convention est aussi reconnue comme l'événement ayant réintroduit Stallman dans les médias de la technologie.
P2
En tant que journaliste envoyé pour couvrir l'évènement, j'ai reçu mon propre tutoriel "Stallman" lors d'une conférence de presse annonçant la sortie de GNOME 1.0, une interface utilisateur graphique libre. Sans aucune intentions, j'ai appuyé sur toute une série de boutons d'alarmes quand j'ai lancé ma toute première question à Stallman
Pour cette histoire de boutons d'alarme, je pense qu'il veut dire que tous ses sens se sont mis en alerte quand il a pose sa question, qu'il a eu un coup de stress. Pas facile a traduire je sais mais la traduction actuelle me parait un peu trop litterale.
P3
«Je vous demande s'il vous plait d'arrêter d'appeler le système d'exploitation "Linux"», répondit Stallman, ses yeux immédiatement dans les miens. «Le noyau[s]x[/s] Linux n'est qu'une petite partie du système d'exploitation. De nombreux programmes qui font partie du système d'exploitation que vous appelez Linux n'ont pas été développés par Linus Torvalds. Ils ont été créés par les volontaires du projet GNU, contribuant sur leur temps personnel pour que les utilisateurs puissent avoir un système d'exploitation libre comme celui que nous avons aujourd'hui. Ne pas reconnaître les contributions de ces programmeurs est d'une part impoli[s]t[/s] et d'autre part une mauvaise représentation de l'histoire. C'est pourquoi je vous demande lorsque vous faites référence a ce système d'exploitation, de bien vouloir l'appeler s'il vous plait par son propre nom, GNU/Linux.»
P4
Notant ces mots sur mon calepin, je remarquais un silence surnaturel dans la pièce où nous étions entassés. Quand j'ai finalement levé les yeux, j'ai trouvé les yeux de Stallman en train de m'attendre. Timidement, un second journaliste a posé une question, en étant sur d'utiliser le terme « GNU/Linux » au lieu de Linux. Miguel de Icaza, le leader du projet GNOME, répondit à la question. Ce n'est qu'à la moitié de la réponse d'Icaza que les yeux de Stallman se sont détachés des miens. Aussitôt qu'ils l'ont fait, un frisson léger est descendu le long de ma nuque. Quand Stallman a commencé à donner la leçon à un autre journaliste sur une erreur de diction, j'ai senti[s]t [/s]une pointe de soulagement
J'ai enleve les bouts de textes ou je n'ai rien corrige pour ne pas faire un post trop long.
Dis moi si ma maniere de corriger n'est pas efficace, je changerai.
En tout cas chapeau pour la traduction, tu es productif et efficace
PS: Rooo, je viens de decouvrir la fonction Editer dans le wiki, c'est fantastique cette bete la! Decouverte du jour \o/! Bon je corrige dans le texte directement alors
Dans la vie il y a ceux qui assument et il y a les autres. Moi je fais partie des autres et je l'assume (bashfr)