Avec une amie, nous avons (juste) commencé la grande entreprise qu’est la traduction du document SSD (Surveillance Self-Defense) mise en ligne par l’EFF notamment en réponse à l’affaire PRISM. Je vous laisse lire les descriptifs du projet pour plus de détails, mais en gros ça parle de évaluation des risques de surveillance, et de ce que l’on peut faire pour s’en défendre, que l’on soit un particulier ou une structure plus grande.
Nous avons essayé de contacter l’équipe de Framalang, mais nous nous sommes heurtés à un problème : Le seul moyen de contact décrit dans le wiki est la liste de discussion à laquelle on peut (en théorie) s’inscrire en passant par le formulaire publié sur le framablog.
Outre le caractère curieux du choix de Google Groups pour communiquer, de la part d’une bande de libriste telle que forme la communauté des framanautes, et son incompatibilité profonde avec l’esprit du texte que nous essayons de traduire, le groupe nous envoie une erreur quand nous essayons de nous y inscrire.
Donc bah, voilà, on annonce ici le travail que nous entreprenons, si des gens ont envie d’y jeter un coup d’œil, ils sont les bienvenus. Si les gens de framalang ont envie d’accueillir le projet dans leur programme, nous en serions flattés.
Liens :
- Le framapad d’index, avec les liens vers tous les autres.
- Projet SSD
- Projet SSD (Version HTML simple)
[Edit] Désolé pour le troll sur google groups, mais étant donné le sujet, c’était plus fort que moi…
-
DaveNull
- Messages : 17